Header image header image 2  

 

Waltzing Mathilda

 

 

voorbeeld van op youtube

 

 

Vertaling door Rita Van der Auwera.


Eens kampeerde een vrolijke zwerver aan een kreek
onder de schaduw van een coolibahboom.
En hij zong terwijl hij keek en wachtte tot zijn ketel kookt.


Je wordt een dansende Matilda, dans met me voort.
Dansende  Matilda, dansende Matilda.
En hij zong terwijl hij keek en wachtte tot zijn ketel kookt.


Neer kwam een schaap om te drinken in die kreek.
Gezwind sprong de blije zwerver omhoog.
Greep het en zong terwijl hij het beest in zijn trekkerszak schoof.


Je wordt een dansende Matilda, dans met me voort.
Dansende Matilda, dansende Matilda.
En hij zong terwijl hij het beest in zijn trekkerszak schoof.


Daar reed de landeigenaar zittend op zijn volbloedpaard.
Plots kwamen er drie agenten naar voor.
Van wie is dat vrolijke schaap dat je in je trekkerszak schoof?


Je wordt een dansende Matilda, dans met me voort.
Dansende Matilda, dansende Matilda.
Van wie is dat vrolijke schaap dat je in je trekkerszak schoof?


Roepend sprong de zwerver in het water van de kreek
“Jullie zullen me nooit levend krijgen!”, hij dook.
Als je langs die plek passeert, is er kans dat je zijn geest nog hoort.

Je wordt een dansende Matilda, dans met me voort.
Dansende Matilda, dansende Matilda.
Als je langs die plek passeert, is er kans dat je zijn geest nog hoort.